
- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國際標(biāo)簽展、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨


- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行


- 膠印油墨

- 膠印材料
- 絲印材料
外國文學(xué)雜志近期紛紛調(diào)高售價 尋覓新的出路
2010-04-06 10:01 來源:人民日報 責(zé)編:涂運(yùn)
【CPP114】訊:事件回放
一場“漲價風(fēng)”正在席卷一批外國文學(xué)雜志。
上海譯文出版社旗下的擁有32年歷史的雙月刊《外國文藝》新近改版,雜志定價從去年的每期10元飆升至15元。
由中國社科院外國文學(xué)研究所主辦的、有57年歷史的《世界文學(xué)》定價更是超過了15元大關(guān),達(dá)15.
6元,而就在幾年前,該雜志每期只要9.6元。
外國文學(xué)期刊“三駕馬車”之一的《譯林》也不甘人后,定價從12.8元增至15元。
平均一算,上述雜志的提價幅度超過30%,最高漲幅達(dá)到50%。
發(fā)行量未受明顯影響
上海譯文出版社副總編輯吳洪解釋說,今年《外國文藝》的改版是一個大動作,光頁碼就增加了30多頁,雜志也從大16開本變成小16開本,“所以價格也相應(yīng)調(diào)整”。“雜志原先每個印張不到1元,而一般圖書每個印張要2元錢才能收回成本!锻鈬乃嚒芬恢碧幱谔潛p狀態(tài)。”吳洪坦言。
《外國文藝》漲價,很容易讓人聯(lián)想到同屬上海譯文出版社的《譯文》雜志?录。雖然《譯文》停刊并非僅僅是經(jīng)濟(jì)原因,但外國文學(xué)雜志的處境再次被擺到了讀者視線之內(nèi)。
近年來,外國文學(xué)雜志普遍陷入窘境,不僅發(fā)行量嚴(yán)重下滑,讀者群也不斷縮小。有人評論,漲價是外國文學(xué)期刊的一種自救行為。不過,更多人質(zhì)疑:漲價的外國文學(xué)期刊會不會加快讀者流失速度,成為“飲鴆止渴”?
吳洪坦言,漲價“基本不可能”扭轉(zhuǎn)雜志社的頹勢。但他也頗感意外,漲價后并沒有出現(xiàn)“讀者流失”,訂閱量目前還是保持在每期3000至4000冊左右。
《世界文學(xué)》主編余中先也舒了口氣,“發(fā)行量還保持在1萬冊左右。”漲價對發(fā)行量的影響并沒有顯現(xiàn)。不過他仍然擔(dān)心,“再漲下去,如果一年定價超過100元,可能就要流失讀者了。”
文學(xué)熱潮遭時代沖擊
近十幾年,外國文學(xué)期刊的地位急劇變遷。
“上世紀(jì)80年代,純文學(xué)期刊曾經(jīng)輝煌一時,發(fā)行百萬份也不罕見。”吳洪介紹說,20世紀(jì)90年代后,《外國文藝》發(fā)行量從當(dāng)初的10多萬冊跌至谷底的1萬冊左右。“現(xiàn)在肯花錢專門購買外國文學(xué)期刊的讀者,可算是‘死忠粉絲’了”。
“當(dāng)年的輝煌,還有一個重要原因:文學(xué)閱讀幾乎是老百姓唯一的文化生活。”北京大學(xué)教授張頤武表示,“外國文學(xué)類雜志更因及時譯介大量西方當(dāng)代文學(xué)新作而廣受讀者歡迎。進(jìn)入20世紀(jì)90年代以來,信息社會的發(fā)展和視聽媒體的傳播對閱讀產(chǎn)生了巨大沖擊,人們了解外國文學(xué)的渠道更多,不僅僅是局限于讀純文學(xué)類的期刊。”
“再加上近20年來,國內(nèi)直接出版翻譯作品的出版社越來越多,譯介速度也越來越快,而外國文學(xué)類期刊卻受到篇幅、出版周期等限制,漸漸失去了競爭力。”吳洪說。
外國文學(xué)期刊覓出路
面對這樣的局面,張頤武認(rèn)為,“外國文學(xué)期刊應(yīng)有自己的定位。除了適應(yīng)市場調(diào)整外,還應(yīng)考慮讀者的需要。”他比較看好江蘇人民出版社的《譯林》,因?yàn)椤蹲g林》兼顧了學(xué)術(shù)性、知識性、信息性和趣味性,形成了“學(xué)術(shù)平民化”的風(fēng)格。
對于“市場”與“讀者”,吳洪還想補(bǔ)充與堅持的是:外國文學(xué)期刊要尋求發(fā)展,與其迎合讀者,不如引導(dǎo)讀者。他說,“在經(jīng)濟(jì)社會的洪流中,最終會沉淀下一批熱愛文學(xué)的讀者,雖然數(shù)量很少,但足以成為外國文學(xué)雜志堅持辦刊的動力。”
也有學(xué)者認(rèn)為,包括外國文學(xué)期刊在內(nèi)的純文學(xué)刊物對于提高民眾素養(yǎng),具有不可替代的作用。復(fù)旦大學(xué)中文系副教授梁永安認(rèn)為,“國家應(yīng)該制定相應(yīng)的文化政策,給外國文學(xué)雜志更寬松的生存空間。”
當(dāng)然,他也建議說:外國文學(xué)期刊的視野不要只局限于譯介幾位國外大牌作家,而應(yīng)善于發(fā)現(xiàn)那些新銳。“只有善于獨(dú)立發(fā)現(xiàn)的雜志,才會獲得讀者的認(rèn)可。”
【點(diǎn)擊查看更多精彩內(nèi)容】
相關(guān)新聞:
蘋果ipad讓雜志出版商找到新的促銷方式
英國廣播公司總裁發(fā)出警告將“遠(yuǎn)離雜志”
Clip-Stamp-Fold雜志封面設(shè)計作品欣賞
一場“漲價風(fēng)”正在席卷一批外國文學(xué)雜志。
上海譯文出版社旗下的擁有32年歷史的雙月刊《外國文藝》新近改版,雜志定價從去年的每期10元飆升至15元。
由中國社科院外國文學(xué)研究所主辦的、有57年歷史的《世界文學(xué)》定價更是超過了15元大關(guān),達(dá)15.
6元,而就在幾年前,該雜志每期只要9.6元。
外國文學(xué)期刊“三駕馬車”之一的《譯林》也不甘人后,定價從12.8元增至15元。
平均一算,上述雜志的提價幅度超過30%,最高漲幅達(dá)到50%。
發(fā)行量未受明顯影響
上海譯文出版社副總編輯吳洪解釋說,今年《外國文藝》的改版是一個大動作,光頁碼就增加了30多頁,雜志也從大16開本變成小16開本,“所以價格也相應(yīng)調(diào)整”。“雜志原先每個印張不到1元,而一般圖書每個印張要2元錢才能收回成本!锻鈬乃嚒芬恢碧幱谔潛p狀態(tài)。”吳洪坦言。
《外國文藝》漲價,很容易讓人聯(lián)想到同屬上海譯文出版社的《譯文》雜志?录。雖然《譯文》停刊并非僅僅是經(jīng)濟(jì)原因,但外國文學(xué)雜志的處境再次被擺到了讀者視線之內(nèi)。
近年來,外國文學(xué)雜志普遍陷入窘境,不僅發(fā)行量嚴(yán)重下滑,讀者群也不斷縮小。有人評論,漲價是外國文學(xué)期刊的一種自救行為。不過,更多人質(zhì)疑:漲價的外國文學(xué)期刊會不會加快讀者流失速度,成為“飲鴆止渴”?
吳洪坦言,漲價“基本不可能”扭轉(zhuǎn)雜志社的頹勢。但他也頗感意外,漲價后并沒有出現(xiàn)“讀者流失”,訂閱量目前還是保持在每期3000至4000冊左右。
《世界文學(xué)》主編余中先也舒了口氣,“發(fā)行量還保持在1萬冊左右。”漲價對發(fā)行量的影響并沒有顯現(xiàn)。不過他仍然擔(dān)心,“再漲下去,如果一年定價超過100元,可能就要流失讀者了。”
文學(xué)熱潮遭時代沖擊
近十幾年,外國文學(xué)期刊的地位急劇變遷。
“上世紀(jì)80年代,純文學(xué)期刊曾經(jīng)輝煌一時,發(fā)行百萬份也不罕見。”吳洪介紹說,20世紀(jì)90年代后,《外國文藝》發(fā)行量從當(dāng)初的10多萬冊跌至谷底的1萬冊左右。“現(xiàn)在肯花錢專門購買外國文學(xué)期刊的讀者,可算是‘死忠粉絲’了”。
“當(dāng)年的輝煌,還有一個重要原因:文學(xué)閱讀幾乎是老百姓唯一的文化生活。”北京大學(xué)教授張頤武表示,“外國文學(xué)類雜志更因及時譯介大量西方當(dāng)代文學(xué)新作而廣受讀者歡迎。進(jìn)入20世紀(jì)90年代以來,信息社會的發(fā)展和視聽媒體的傳播對閱讀產(chǎn)生了巨大沖擊,人們了解外國文學(xué)的渠道更多,不僅僅是局限于讀純文學(xué)類的期刊。”
“再加上近20年來,國內(nèi)直接出版翻譯作品的出版社越來越多,譯介速度也越來越快,而外國文學(xué)類期刊卻受到篇幅、出版周期等限制,漸漸失去了競爭力。”吳洪說。
外國文學(xué)期刊覓出路
面對這樣的局面,張頤武認(rèn)為,“外國文學(xué)期刊應(yīng)有自己的定位。除了適應(yīng)市場調(diào)整外,還應(yīng)考慮讀者的需要。”他比較看好江蘇人民出版社的《譯林》,因?yàn)椤蹲g林》兼顧了學(xué)術(shù)性、知識性、信息性和趣味性,形成了“學(xué)術(shù)平民化”的風(fēng)格。
對于“市場”與“讀者”,吳洪還想補(bǔ)充與堅持的是:外國文學(xué)期刊要尋求發(fā)展,與其迎合讀者,不如引導(dǎo)讀者。他說,“在經(jīng)濟(jì)社會的洪流中,最終會沉淀下一批熱愛文學(xué)的讀者,雖然數(shù)量很少,但足以成為外國文學(xué)雜志堅持辦刊的動力。”
也有學(xué)者認(rèn)為,包括外國文學(xué)期刊在內(nèi)的純文學(xué)刊物對于提高民眾素養(yǎng),具有不可替代的作用。復(fù)旦大學(xué)中文系副教授梁永安認(rèn)為,“國家應(yīng)該制定相應(yīng)的文化政策,給外國文學(xué)雜志更寬松的生存空間。”
當(dāng)然,他也建議說:外國文學(xué)期刊的視野不要只局限于譯介幾位國外大牌作家,而應(yīng)善于發(fā)現(xiàn)那些新銳。“只有善于獨(dú)立發(fā)現(xiàn)的雜志,才會獲得讀者的認(rèn)可。”
【點(diǎn)擊查看更多精彩內(nèi)容】
相關(guān)新聞:
蘋果ipad讓雜志出版商找到新的促銷方式
英國廣播公司總裁發(fā)出警告將“遠(yuǎn)離雜志”
Clip-Stamp-Fold雜志封面設(shè)計作品欣賞
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098